Джон Бертрам (США) – архитектор и владелец небольшого дизайнерского бюро в Лос-Анджелесе. Кроме интереса к дизайну он любит читать и фотографировать, и несмотря на то, что не имеет ни капли русской крови, наслаждается всеми аспектами культуры и истории России, в особенности – ее писателями и балеринами. NOJ, Vol. IV, 2010.
Михаил Ефимов (1975) – историк. Окончил Мурманский государственный педагогический институт. В настоящее время – заместитель директора по науке Государственного историко-архитектурного и природного музея-заповедника “Парк Монрепо” (Ленинградская область). Публиковал статьи в журналах “Неприкосновенный запас”, “Новый Берег” (Копенгаген), “Историк и художник” (Москва), “LiteraruS” (Хельсинки). Автор книги “Парк Монрепо в ХХ в.: Страницы истории” (СПб., 2010; в соавторстве с Ю. Мошник), соредактор альманаха “Монрепо” (Выборг, 2010). В сфере исследовательских интересов – история либеральной идеологии в России, история русской литературы первой половины ХХ в., и российско-европейские культурные связи XVIII-XIX вв. Живет в Выборге (Ленинградская обл.). NOJ, Vol. IV, 2010.
Артур Иолкин (1987) родился и вырос в Кривом Роге, живет в Киеве, где защитил диплом бакалавра международных отношений. Любит стихи и прозу Набокова, увлекается виндсерфингом. NOJ, Vol. IV, 2010.
Леонид Климов– главный хранитель Музея В.В. Набокова Филологического факультета СПбГУ, аспирант кафедры музееведения (музеологии) Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств (тема диссертации: «Музей в сохранении и презентации нематериального культурного наследия»), автор ряда статей по истории русской литературы XX века (Л.Н. Андрев, И.А. Бунин, И.А. Бродский) и теории музеологии, участник Полного академического собрания сочинений Л.Н. Андреева.NOJ, Vol. IV, 2010.
Франц Коглманн (1947) – известный австрийский джазовый исполнитель и композитор, обладатель международных музыкальных призов. NOJ, Vol. IV, 2010.
Алексей Филимонов– поэт и литературовед, родился в 1965 г. в Подмосковье. Окончил факультет журналистики МГУ и Высшие литературные курсы при Литературном институте им. Горького. Автор книги стихотворений "Ночное слово" (СПб., 1999), статей о русской поэзии от Ломоносова до наших дней и работ о творчестве В.Набокова. Публиковался в российских и зарубежных изданиях. Основные интересы: поэзия и поэтика Набокова-Сирина, проблема новизны и развития традиции, преломление идей символизма в сегодняшнее и будущее время. Член Союза писателей России, руководитель семинара Экспериментальной литературы ("Семинар Эль") при СПб отделении СП России. Живет в Санкт-Петербурге. NOJ, Vol. IV, 2010.
Савелий Яковлевич Сендерович, др. философии, профессор русской литературы и средневековых исследований Корнельского университета, г. Итака, шт. Нью-Йорк, США, автор работ по русской литературе, искусству, фольклору и истории культуры, последние книги: «Riddle of the Riddle», London: Kegan Paul, 2005; «Морфология загадки», Москва: Языки Славянских Культур 2008. NOJ, Vol. IV, 2010.
Елена Михайловна Шварц, канд. ист. наук., палеограф, бывший хранитель средневековых славянских и греческих рукописей в Российской Национальной Библиотеке, автор работ о древнерусских и греческих рукописях («Новгородские рукописи XV века», М.-Л.: Археографическая комиссия АН СССР, 1989; «Das Lektionar von St. Petersburg», Graz, Austria: Akademische Druck-u. Verlagsanstalt, 1994) и о Владимире Набокове. NOJ, Vol. IV, 2010.
Максим Д. Шраер (www.shrayer.com) родился в 1965 г. в Москве, с 1987 г. в США. Профессор русской и английской литератур в Бостонском Колледже, Шраер является автором пяти книг, среди которых научные исследования, переводы стихов еврейских поэтов, а также оригинальная проза и мемуары.NOJ, Vol. IV, 2010.
Григорий Утгоф (1976) — старший научный сотрудник Института славянских языков и культур Таллинского университета. Учился в Таллине и в Мэдисоне. Редактор литературоведческого раздела альманаха «Studia Slavica» (2003, 2007, 2008, 2009); соавтор комментария к «Подвигу» в набоковском «Собрании сочинений русского периода: В 5 тт.» (1999-2000; совместно с А.А. Долининым). Докторская диссертация Григорий Утгофа «Проблема синтактического темпа» (2007) получила первую премию Таллинского университета в категории «диссертации по гуманитарным наукам».NOJ, Vol. IV, 2010.
Изабелл Пулин – профессор сравнительной литературы (Университет им. Мишеля де Монтеня, Бордо), автор французской диссертации о Набокове, защищенной пятнадцать лет назад, озаглавленной «Литературный текст и дидактический дискурс: В. Набоков, профессор литературы» (Париж X – Университет Нантэр). Используя весь корпус написанного Набоковым на нескольких языках, Пулин рассматривает творчество писателя под углом современных лингвистических теорий о феномене мультилингвизма. Пулин опубликовала две книги – Vladimir Nabokov lecteur de l'autre (Университет Бордо, 2005; см. рецензию на данное издание во втором выпуске настоящего журнала) и Ecritures de la douleur. Dostoievski, Sarraute, Nabokov. Essai sur l'usage de la fiction (Париж, 2007). НОЖ, 2, 2008.
Джон Барнстед – профессор и заведующий кафедрой русской литературы в Университете Дальхаузи. Профессор Барнстед вдохновил писателя Спайдера Робинсона на образ эпизодического героя в недавнем романe «Мерцающая звезда» (Нью-Йорк: ТОР-Букс, 2006, с. 213-216), римейке бестселлера 1950-х гг. Роберта Хейнлейна. НОЖ, 1, 2007.
Аркадий Блюмбаум (1967) – филолог, философ, aвтор книги "Конструкция мнимости: к поэтике «Восковой персоны» Юрия Тынянова" (СПб., 2002. Шорт-лист Премии Андрея Белого, 2003), сценарист (сериал "Пейзаж с убийством", НТВ, 2002). Окончил филологический факультет Тартуского университета и магистратуру Стэнфордского университета (США), защитил диссертацию по короткой прозе Тынянова в Хельсинском университете. B настоящее время является старшим научным сотрудником Российского Института истории искусств, а также редактором журнала «Антропологический Форум». Публиковал статьи и рецензии в «Новом литературном обозрении», «Wiener Slawistischer Alamanach», «Europa Orientalis», «Новой русской книге», «Критической массе», «Русском журнале», печатался в альманахе «Минувшее». Живет в Санкт-Петербурге. НОЖ, 2, 2008.
Брайан Бойд – автор биографии В. Набокова в двух томах, опубликованной издательством Принстонского университета в 1991-1992 гг. (русский перевод – 2001, 2004), а также книг «Ада Набокова» (1985, продолжение публикуется в электронном формате в рамках ресурса ADAonline) и «Бледный огонь Набокова: Волшебство художественного открытия» (1999). Б. Бойд является редактором англоязычных произведений Набокова в двухтомном издании серии «Библиотека Америки», а также соредактором тома «Набоковские бабочки: Из ранее неопубликованного и несобранного» (2000). В настоящее время Бойд занимается составлением полного собрания стихотворений Набокова в английском переводе и редактирует книгу переписки писателя с женой, Верой Набоковой. НОЖ, 1, 2007.
Николас Боттомли – независимый продюсер и создатель ряда короткометражных фильмов, живет в г. Галифакс, Новая Шотландия, где в настоящее время изучает программирование. Боттомли относит себя к набокофилам и занимается коллекционированием всего, что имеет отношение к жизни и творчеству писателя. НОЖ, 1, 2007.
Наталья Вид закончила Мариборский университет (Словения) по специальности английский и немецкий языки и литература. В настоящий момент она заканчивает писать докторскую диссертацию на кафедре Мариборского университета о влиянии идеологии на литературные переводы в период существования Советского Союза. Внимание данного исследования сосредоточено на идеологических аспектах переводов, публиковавшихся в Советском Союзе. Кроме того, Вид защитила магистрскую диссертацию на кафедре Люблянского универститета на тему «Библейские аспекты в прозе Михаила Булгакова». Публикует статьи по русской, канадской и английской литературе. В 2006 году заняла первое место в конкурсе на лучшее выступление, посвященное проблемам Канадской литературы, на 15-м Европейском семинаре аспирантов (Грац, Австрия). НОЖ, 2, 2008.
Эмма Гамильтон – выпускница Чикагского Университета (2006) с дипломом бакалавра по специальности английская литература. В настоящее время Гамильтон работает в издательстве Палгрейв Макмиллан, Нью-Йорк. НОЖ, 2, 2008.
Галина Глушанок – филолог, набоковед. Родилась в Ленинграде. Закончила Ленинградский педагогический ин-т, занималась музейной, преподавательской и исследов. работой. Автор статей и архивных публикаций, посвященных русской эмиграции. Один из комментаторов «Собрания сочинений В. Набокова русского периода» в 5 тт. (СПб., 1999-2000). Автор и куратор выставок, посвященных биографии и творчеству писателя. Живет в Нью-Йорке. НОЖ, 1, 2007.
Вячеслав Десятов (1967) – доктор филологических наук, работает в должности профессора на филологическом факультете Алтайского государственного университета (г. Барнаул). Защитил кандидатскую диссертацию «Фридрих Ницше в художественном и экзистенциальном мире Николая Гумилева» (Томский государственный университет, 1995). Вторая его диссертация, защищенная в 2004-ом, называлась «Русские постмодернисты и В.В.Набоков: интертекстуальные связи». Автор шестидесяти публикаций, посвященных русской литературе ХХ века. Почти половина из них связана с творчеством Набокова. Публиковался в журналах и альманахах: «Набоковский вестник», «Звезда», «Die Welt der Slaven», «Wiener Slawistischer Almanach» и др. НОЖ, 1, 2007.
Александр Долинин (1947) – профессор русской литературы в Университете Висконсин-Мэдисон, один из ведущих специалистов по творчеству В. Набокова. В круг исследовательских интересов А. Долинина входят проза Пушкина и Достоевского, поэзия 19-го века, творчество В. Набокова и культура русской эмиграции. Долинин является автором монографии «История, одетая в роман: Вальтер Скотт и его время» (М., 1988), редактором и комментатором многочисленных изданий произведений Набокова («Рассказы. Приглашение на казнь. Интервью. Эссе», М., 1989; «В. Набоков. Pro et Contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей», СПб., 1997). Книга А. Долинина «Истинная жизнь писателя Сирина: Работы о Набокове» (СПб., 2004) была номинирована на Премию Андрея Белого (2005). НОЖ, 1, 2007; 2, 2008.
Гаухар Дюсембаева – литературовед, поэт. Доктор философии Дюсембаева защитила диссертацию по творчеству Марины Цветаевой в Еврейском Университете в Иерусалиме. Дюсембаева является автором статей, посвященных Цветаевой, Набокову, Саше Черному, З. Гиппиус и другим русским писателям Серебряного века. Работает в Национальной Библиотеке в Иерусалиме. НОЖ, 2, 2008.
Минакши Джиджи Дюрхам – профессор журналистики и средств массовой коммуникации в Университете Айовы. К сфере ее научных интересов относятся СМИ и политика телесности, вопросы сексуальности, проблемы межрасовых отношений и молодежные субкультуры. Статьи Дюрхам публиковались в ведущих академических журналах, посвященных теории коммуникации, таких как: Critical Studies in Media Communication, Communication Theory, Journalism and Mass Communication Quarterly, и Women's Studies in Communication. В настоящем выпуске журнала вниманию читателей предлагается вступительная глава из новой книги автора, «Эффект Лолиты», которая выйдет в свет летом 2008 г. в нью-йоркском издательстве Overlook. Профессор Дюрхам регулярно преподает курсы, посвященные вопросам взаимоотношения между полами, а также критическому восприятию СМИ и «глянцевой» журналистики. НОЖ, 2, 2008.
Юрий Левинг (1975) – профессор русской литературы и кино в Университете Дальхаузи (Новая Шотландия, Канада), автор книги «Вокзал – Гараж – Ангар (В. Набоков и поэтика русского урбанизма)» (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2004) и многочисленных статей по истории русской литературы, один из комментаторов «Собрания сочинений В. Набокова русского периода» в 5 тт. (СПб., 1999-2000), редактор и составитель сборников «Шиповник. Историко-филологический сборник к 60-летию Романа Давидовича Тименчика» (М.: Водолей Publishers, 2005. Совместно с А. Осповатом и Ю. Цивьяном) и «Империя N. Набоков и наследники» (М.: НЛО, 2006. Совместно с Е. Сошкиным). В 2005 г. Левинг курировал выставку, посвященную 50-летию выхода в свет романа «Лолита» в Вашингтоне, США. НОЖ, 1, 2007.
Петер Лёве – выпускник отделения английской литературы Университета Де Монтфорт (Бедфорд, Великобритания), кандидат филологических наук (Университет Дюрхам, 2002). Диссертация Лёве исследует влияние Перси Шелли на творчество и христианское мировоззрение Т. С. Элиота. Как книга данное исследование было опубликовано издательством Камбрия под названием «Христианский романтизм: Элиот и его отношения с Шелли» (2006). Лёве работал в Университете Дюрхам и Колледже Св. Джона в Йорке, с 2006 г. является сотрудником Международного исследовательского центра в замке Херстмонкью, где он отвечает за преподавание английской литературы иностранным студентам. НОЖ, 2, 2008.
Олег Лекманов (1967) – филолог, выпускник Московского педагогического государственного университета (1991), доктор филологических наук (2002, диссертация «Акмеизм как литературная школа (опыт структурной характеристики)»). Доцент кафедры литературно-художественной критики и публицистики факультета журналистики МГУ, старший научный сотрудник Института мировой литературы. Основной круг научных интересов — русская поэзия первой половины XX века. Автор более 200 научных статей и книг о творчестве О. Мандельштама, А. Ахматовой, В. Катаева, Т. Кибирова, С. Гандлевского, А. Солженицына. НОЖ, 1, 2007.
Мария Маликова – литературовед и переводчик. Выпускница кафедры английской литературы ЛГУ (1990), Маликова защитила кандидатскую диссертацию в ИРЛИ и докторскую в Университете Тампере (Финляндия). С 2002 г. является научным сотрудником Пушкинского Дома. Д-р Маликова – автор монографии «Набоков: Авто-био-графия» (2002), редактор и составитель тома стихов Набокова в академической серии «Библиотека поэта» (2002), комментатор произведений Набокова в «Собрании сочинений В. Набокова русского периода» в 5 тт. (СПб., 1999-2000). В 2004-2005 гг. Мария Маликова была стипендиатом Фонда Фулбрайт в Стэнфордском Университете. В последнее время работает над советской литературой периода НЭПа и изучает работы В. Биньямина. Живет и работает в Петербурге. НОЖ, 1, 2007.
Майя Минао – лектор американской литературы в Университете Ямагучи (Япония). М. Минао является автором ряда статей о творчестве В. Набокова, включая «Посиделки на набоковских лавочках» (по-японски) в журнале Studies in English Literature, Vol. LXXXII (2005) и «Входы и выходы в романе Набокова Дар» в журнале Humaniora Kiotoensia: On the Centenary of Kyoto Humanities (2006). Фрагменты перевода и комментарии Минао вошли в аннотированное издание Набокова «Евгения Онегина» (перевод на японский язык, 2007). Член Киотского набоковского клуба, Майя Минао в настоящее время завершает работу над докторской диссертацией, посвященной роману «Дар». НОЖ, 2, 2008.
Александр Мудров родился в Ленинграде и переехал в Нью-Йорк в возрасте двадцати лет. А. Мудров является выпускником Хантер Колледжа (степень бакалавра по английской литературе, 2000) и Колумбийского Университета в Нью-Йорке (степень магистра по сравнительной литературе, 2004), где он сейчас готовит к защите докторскую диссертацию, посвященную сенсуализму и литературным скандалам. Внимание данного исследовательского проекта сосредоточено на произведениях Набокова, По и Овидия, а также их некогда прославленных, но забытых сегодня современников, которые, тем не менее, оказали в свое время значительное влияние на художественное развитие перечисленных выше авторов. А. Мудров преподает курсы по античности, американской и европейской литературе и культуре, а также читает лекции по философии и истории на кафедре сравнительной литературы Квинс Колледжа. НОЖ, 1, 2007.
Ирена Ронен – филолог, автор монографии «Смысловой строй трагедии Пушкина "Борис Годунов"» (Москва: ОГИ, 1997), а также статей о творчестве Набокова в журналах Slavica Hierosolymitana и Звезда, и сборнике статей «Набоков в Корнелле». Исследования д-ра Ронен, посвященные Батюшкову, Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Тютчеву, Ходасевичу, Тынянову и Эйзенштейну публиковались в научной периодике – Wiener Slawistischer Almanach, Elementa, Russica Romana, International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, Звезде, Русской литературе, а рецензии – в журнале The Russian Review. Ронен живет в г. Энн Арбор, Мичиган. НОЖ, 2, 2008.
Майкл Скаммел – автор отмеченной призами биографии А.И. Солженицына, а также книги «Обозреватель мира: Жизнь и время Артура Кестлера» (в печати). М. Скаммел опубликовал многочисленные переводы с русского, среди них произведения Толстого и Достоевского, а также два романа Набокова: «Дар» и «Защита Лужина». Основатель и первый редактор английского журнала «Индекс цензуры», экс-президент американского ПЕН-клуба и вице-президент международного ПЕН-клуба. Профессор Скаммел ведет мастер-класс документальной прозы и курсы по искусству перевода в Колумбийском Университете в Нью-Йорке. НОЖ, 1, 2007.
Сьюэллен Стрингер-Хай – веб-координатор библиотечной системы Университета Вандербильт. Автор статей «Набоков и популярная культура», «Набоков и Мелвилл», а также исследования о романе «Ада». К сфере ее интересов также относится творчество Пьера Бернара. Между 1994-2004 Стрингер-Хай была ведущей рубрики "VN Collations," публиковавшейся на электронном форуме NABOKV-L, целью которой была регистрация упоминаний Набокова в онлайновой и печатной продукции. В 1996 г. она провела серию электронных интервью: со Стивеном Шиффом, сценаристом экранизации романа «Лолита» (реж. А. Лайн), а также с лауреатом Пулитцеровской премии Стейси Шифф и Азар Нафизи, соответственно авторами биографии Веры Набоковой и книги «Читая Лолиту в Тегеране». На русском языке статья Стрингер-Хай о Набокове и его рецепции в современной американской поп-культуре была опубликована в сборнике «Империя N. Набоков и наследники» (Москва, Новое литературное обозрение, 2006). НОЖ, 2, 2008.
Леона Токер – профессор английской литературы Еврейского Университета в Иерусалиме, член комиссии по высшему образованию. Перу Л. Токер принадлежат многочисленные статьи и книги, среди которых – «Набоков: Загадки литературных структур» (1989), «Выразительная немногословность: Утаивание информации в художественном повествовании» (1993), «Возвращение из Архипелага: Рассказы переживших ГУЛАГ» (2000). Профессор Токер является редактором и соредактором сборников статей «Приверженность размышлению: Эссе о литературе и нравственной философии» (1994), «Перечитывая тексты / Пересматривая критические предпосылки: Статьи в честь Х.М.Далески» (1996), а также главным редактором «Неполных ответов: Журнала литературы и истории идей». НОЖ, 1, 2007.
Андреа Томпа – театральный критик и специалист в области театроведения. Томпа защитила диссертацию по теме «Театр и театрализация в творчестве В. Набокова» в Университете Этвос Лоранд в Будапеште (2004). В настоящее время является редактором театрального еженедельника Színház («Театр»). Томпа интересуется современным венгерским и восточно-европейским театром и драматургией, а также историей российского театра. Автор ряда статей о творчестве Набокова и общих театральных вопросах. НОЖ, 2, 2008.
Нина Хрущева – профессор международных отношений в университете Нью-Скул в Нью-Йорке. Н. Хрущева является главным редактором «Проекта Синдикат», ее статьи публиковались в газетах и журналах «Лос-Анджелес Таймс», «Вашингтон Пост», «Уолл Стрит Джорнал», «Интернешнл Хералд Трибьюн», «Нью-Йорк Таймс». Книга профессора Хрущевой под названием «Конструирование Набокова: Россия между искусством и политикой» выходит в издательстве Йельского университета осенью 2007 г. НОЖ, 1, 2007.
Элизабет Шейнзон преподает русскую литературу в Северо-Западном Университете. Шейнзон занимается концептуализацией интертекстов – ницшеанской философией в преломлении работ Венедикта Ерофеева; кантианским понятием ноумена применительно к творчеству Гоголя и Булгакова; соотношением исторического комментария к произведениям искусства с реальными взаимосвязями между писателями (на примере Булгакова и Слезкина). В частности, Э. Шейнзон анализирует парадокс замкнутости-взаимодействия художественного мира Набокова с современниками и читателями конца 20-го века – от Б. Пастернака до иранской писательницы А. Нафизи. НОЖ, 2, 2008.
Джефф Эдмундс – создатель и бессменный редактор электронного набоковского портала «Зембла», библиотекарь Государственного Университета Пенсильвании. Его статьи публиковались в журналах «Набоковский вестник», «Славистический и восточно-европейский журнал», «МакСуиниз» и «Формулы» (Париж). На русском языке работы Эдмундса опубликованы в «Независимой газете», журналах «Иностранная литература» и «Новая Юность». В дополнение к редакторским обязанностям, связанным с поддержкой сайта «Зембла», Джефф Эдмундс регулярно пополняет аннотированную библиографию Набокова и переводит с французского, русского, японского языков. НОЖ, 1, 2007.